Difference between revisions of "How to speak italian like an english tourist"
From Living Room
Jump to navigationJump to search (→Chords) |
(→Chords) |
||
| Line 70: | Line 70: | ||
Eb | Eb | ||
Bb | Bb | ||
| − | Dm | + | Eb* |
| − | G | + | Bb* |
| + | Dm* | ||
| + | G* | ||
Bb7 | Bb7 | ||
C (A the last time? all the time?) | C (A the last time? all the time?) | ||
| + | * = double time! | ||
===Structure=== | ===Structure=== | ||
Revision as of 23:54, 13 May 2007
Contents
Some For-Continued-Work-Purposes Recordings
prospective verse a couple times
Lyrics
verse: non mi piacciono i telefononi sono sporcissimi, e strappati, e rotti verse: voul darmi il suo numerone di telefonone ho perso il treno viaggio solo chorus: provo difficolta a respirare mi gira la testa il nervo e esposto verse: non appenda il recevitore possiamo avere un portacenere chorus: provo difficolta a respirare ho le vertigini quante volte devo predere queste pillole verse: desidero fare una riversibile lei si sbaglia e caduta la linea bridge: centralino, non risponde nessuno rifaccia il numero EXTRAS? lo puo cambiare e disposto a far da testimone si puo accendere il fuoco vorrei qualcosa in pelle le faccio una iniezione
Music
Chords
Verse(?):
Dm F (down to) G Bb7 (Bbm the last time) A
Chorus(?):
F Am Eb Bb Eb* Bb* Dm* G* Bb7 C (A the last time? all the time?) * = double time!