Difference between revisions of "How to speak italian like an english tourist"
From Living Room
Jump to navigationJump to search (→Some For-Continued-Work-Purposes Recordings) |
|||
| Line 7: | Line 7: | ||
[[Media:HtSILaET - chorus.mp3|prospective chorus twice, into verse]] | [[Media:HtSILaET - chorus.mp3|prospective chorus twice, into verse]] | ||
| + | |||
| + | [[Media:HtSILaET - music demo.mp3|mini music-only demo]] | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
Revision as of 01:13, 14 May 2007
Contents
Some For-Continued-Work-Purposes Recordings
prospective verse a couple times
prospective chorus twice, into verse
Lyrics
verso: non mi piacciono i telefononi sono sporcissimi, e strappati, e rotti verso: voul darmi il suo numerone di telefonone parliamo di potatone spiegarmi la farfalone ritornello: provo difficolta' a respirare mi gira la testa la nerva e' esposta verso: non appenda il recevitore vorrei qualcosa in pellone verso: desidero' fare una riversibile lei si sbaglia e' caduta la linea ritornello: provo difficolta' a respirare ho le vertigini nella zonina di telefononi provo difficolta' a respirare dove la cabinone telefonica vado in estasi quando la vedo ponte (echo each line with pronto?): pronto! centralino, non risponde nessuno pronto! rifaccia il numerone pronto! telefono senza filone pronto! segnalone di liberone non e' pronta per il telefonone EXTRAS? lo puo cambiare e disposto a far da testimone si puo accendere il fuoco le faccio una iniezione ho perso il treno viaggio solo possiamo avere una portonecenere
Music
Chords
Verse(?):
Dm F (down to) G Bb7 (Bbm the last time) A
Chorus(?):
F Am Eb Bb Eb* Bb* Dm* G* Bb7 C (A the last time? all the time?) * = double time!